Срочный нотариальный перевод документов: как это работает

Срочный нотариальный перевод документов: как это работаетИногда документ с нотариальным переводом нужен «еще вчера». Например, при непредвиденной поездке за границу или экстренной подаче бумаг в консульство. В таких ситуациях выручает срочный нотариальный перевод — быстрое и качественное заверение документа в день обращения.

Что можно перевести срочно?

Нотариальное заверение подтверждает, что документ перевели правильно, а переводчик берет на себя ответственность за точность. Нотариус удостоверяет подпись переводчика, и только после этого документ получает юридическую силу.

Такой перевод обязаны принимать российские государственные и муниципальные учреждения, вузы, больницы, а также определенные иностранные консульства. Особенно это важно для иностранцев, живущих в России. Без нотариально переведенных личных и профессиональных документов они просто не смогут решать жизненно важные вопросы.

Срочно можно перевести:

  • паспорт;

  • свидетельства (о рождении, браке, разводе, смерти);

  • разрешения на выезд ребенка за границу;

  • дипломы, аттестаты;

  • справки (в том числе медицинские);

  • водительские права;

  • трудовую книжку.

Переводят весь документ — даже пустые страницы, обложки, штампы и разметку. Исключений нет. Особенно это важно, если документ будет использоваться за границей.

С паспортами бывают нюансы. Обычно переводят только главный разворот с фотографией. Но в некоторых случаях, например, при усыновлении ребенка, требуют полную версию — со всеми страницами о семье и детях.

Важно! Ели документ испорчен, плохо читается, содержит исправления или пометки, то в переводе могут отказать. Особенно это касается трудовых книжек. В них очень часто встречаются ошибки и небрежные записи.

Как делают срочный нотариальный перевод: этапы

Срочный нотариальный перевод происходит в такой последовательности:

  1. Сначала с документа делают копию.

  2. Эту копию заверяет нотариус.

  3. Переводчик переводит текст на нужный язык.

  4. В конце он ставит свою подпись при нотариусе.

  5. Нотариус подтверждает, что переводчик действительно подписал документ, и вносит все в специальный реестр.

Читать также:  Где лучше отдохнуть — в Кабардинке или Анапе?

У каждого заверенного документа есть свой номер, по которому можно проверить его подлинность. Это удобно, если документы вызывают сомнения у государственных или частных организаций.

Нотариус может отказаться оформлять документ, если сомневается в квалификации переводчика или точности перевода. Чтобы избежать отказа, лучше работать с профессиональным бюро.

Сколько делается срочный нотариальный перевод?

Специалисты i-translator.ru, diplomatgo.ru, perevod-buro.ru отмечают, что скорость перевода зависит не только от занятости переводчика. Есть несколько факторов, которые могут ускорить или замедлить работу:

  • вид документа (паспорт, диплом, справка и т. д.);

  • состояние оригинала;

  • объем текста;

  • язык оригинала и язык перевода;

  • квалификация специалиста.

Вот примерные сроки:

  • до 12 страниц — перевод и заверение займут от нескольких часов до 1 рабочего дня;

  • от 12 до 24 страниц — 2 дня;

  • от 24 до 50 страниц — 3 дня.

Часто под «срочным» понимают перевод в течение суток. Это возможно, но с оговоркой: лингвист физически не может качественно перевести больше 8 страниц за день. Если текст объемный, над ним будет работать сразу несколько специалистов. В этом случае обязательно финальное редактирование — чтобы стиль и терминология не отличались от страницы к странице.