Связующее звено. В России обсудили межкультурную роль русского языка

Связующее звено. В России обсудили межкультурную роль русского языка

МОСКВА, 29 мая – РИА Новости. Перспективы развития русского языка в интересах международной науки и культуры обсудили обучающиеся более чем из 50 стран мира на студенческой конференции в РУДН. Об этом сообщили в пресс-службе вуза.

Русский язык – один из самых распространенных в мире, он объединяет не только народы России, но и страны СНГ, а также используется в работе крупнейших межнациональных организаций по типу ООН, рассказали в Российском университете дружбы народов им. Патриса Лумумбы (РУДН).

На конференции «Культура научного и профессионально-делового общения» начинающие исследователи из более чем 50 стран представили свои научные работы, результаты которых позволяют развивать стратегию продвижения русского языка в международном сообществе, подчеркнули в вузе. «

"Наша тематика актуальна для огромного количества людей, так как русский был и остается одним из языков мировой науки. Сегодня весомый процент научной информации в мире публикуется именно на русском", — уточнила директор Института русского языка РУДН Анжела Должикова.

Она добавила, что больше всего коммуникаций на этом языке у России происходит со странами СНГ, однако ареал распространения русской речи намного шире, это важно учитывать, чтобы развивать диалог в разных направлениях.

Связующее звено. В России обсудили межкультурную роль русского языка

Связующее звено. В России обсудили межкультурную роль русского языка

Связующее звено. В России обсудили межкультурную роль русского языка

Связующее звено. В России обсудили межкультурную роль русского языка

«В настоящее время наш родной язык стал цивилизационным маркером, его носитель сразу воспринимается частью русского мира. В сложившейся международной ситуации – это большая ответственность и непростая миссия. Но я уверен, что трудности разрешатся, а итоги конференции дополнят маршруты по актуализации русской речи», — отметил Всеволод Железнов, координатор программ по СНГ, директор ТРК «Русский мир».

Читать также:  Причины, по которым отказывают в микрозаймах

Программа мероприятий сочетала разнообразные аспекты развития русского мира словом и текстом. Ученые РУДН организовали мастер-классы и по таким новым траекториям, как создание медиаконтента с помощью нейросетей, и по уже традиционным, как специфика современного литературного перевода.

Так для магистранта Термезского государственного университета (Узбекистан) Сухроба Муминова, по его словам, самым ценным в конференции стал литературоведческий компонент. Обучающийся пишет магистерскую диссертацию о творчестве Сергея Довлатова и считает, что русская литература — место встречи множества стран и народов.

«В силу общего прошлого всех бывших государств Советского союза русский язык стал естественным связующим звеном. К примеру, перевод текста с казахского на молдавский будет проходить именно посредством русского языка. Поэтому он объединяет культуры даже технически, самым прикладным образом», — конкретизировал Муминов.

Помимо лекций и мастер-классов, организаторы провели для зарубежных гостей фестиваль русской культуры и экскурсии по московским достопримечательностям. Конференция прошла с 25 по 27 мая в рамках цикла мероприятий Министерства науки и высшего образования Российской Федерации, посвященных Году русского языка в странах СНГ.